 |
|
La construction du château de Varenne se situe probablement entre les années 1600 et 1610, la tour-est étant plus récente que le reste du bâtiment. Naturellement, au cours des siècles, des travaux ont modifié sensiblement son architecture, particulièrement au XIXe. Son parc est ombragé d'arbres plusieurs fois centenaires.
 Jusqu'au milieu du XIXe siècle, son histoire est intimement liée à celle de la famille Puy. Loup Puy, le plus ancien propriétaire connu était apothicaire à Avignon. On le connaît pour avoir fait élever dans l'église de Sauveterre, vers 1676, un autel dédié à Saint-Pancrace.
 La propriété se transmettra ensuite de père en fils jusqu'à Guillaume Puy, maire d'Avignon, puis en 1820, à Antoinette Puy, sa fille. Cette dernière épousera en 1809 le marquis Auguste de Cambis d'Orsan. |
 |
|
|
|
| |
 Après le décès d'Antoinette, en 1833, la propriété du château sera transmise à son fils Henri François de Cambis. A la mort des deux fils, en 1847 et 1848, c'est le père qui en héritera à son tour. Dernier de la branche d'Orsan, le marquis transmettra le château, en 1860, a son neveu Charles, de la branche des Cambis-Alais.
 Par la suite, Paul Maîtrot de Varenne, préfet du Gard, achètera la propriété qui prendra son nom. Bien après son décès survenu en 1933, sa femme et sa fille vendront le château.
Built
in 1610, the chateau was then bought in the 19th century
by Guillaume Puy, “the Perfect Mayor” of
Avignon according to Napoleon and then occupied by his
son in law, the Marquis of Cambis. The chateau was later
sold to the Prefect of Gard before the first world war. |
 |
|
|
Le château de Varenne est idéallement situé à deux pas d'Avignon, Chateauneuf du Pape, Orange, Uzès, Pont du Gard
 Un point de départ idéal pour visiter la région.
The chateau de Varenne is ideally situated between Avignon, chateauneuf du Pape, Orange, Uzès, Pont du Gard.
Allowing easy acces for exploring the region.
Now,
after several months of renovation, Varenne
re-opens its doors as a charming hotel,
restoring the splendour and authenticity
of the chateau. |
 |
|
|
|
| |
En montant au sommet de la tour, l'oeil embrasse
un magnifique panorama : Ventoux, Luberon, vignoble alentour.
 Le parc, veillé par un cèdre du Liban de
400 ans d'âge, est un enchantement : terrasses monumentales,
piscine, statues, fontaines alimentées par la source
qui coule, entre mousses et capillaires.
From
the tower of the chateau, one can enjoy the spectacular
panoramic view of the Ventoux,
Luberon and surrounding
vineyards.
An enchanting, heritage protected, 400 year old Liban
Cedar tree can be found in the garden as well as a
fountain with a natural water supply. The tree-shaded
terrace is the perfect place to relax or one can completely
unwind by the picturesque hotel swimming pool. |
 |
|
|
 |